[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Speaking of carols, I just realized my old translation of "Puer Nobis Nascitur" is now woefully antiquated, Modern Jovian having dropped its noun declination and final schwas and all. So here's the new version: Auze ed gauze, fournade o naedsone: [auz eg gauz fur na:d A nE dzo:n] Noe ix nade u puobul. [nAj iS na:d @ pu@ b@l] I ere nor ja salbaedsone [i e:r nAr j@ zal bE dzo:n] ed yh mundu id diluogul. [ed y mund id di lu@ g@l] "Listen and rejoice, o fortunate nation: A little boy is born unto us. He shall be our salvation And the dawn of the world." (The old version was: > Auze ed gauze, o beoda naedsone > Iosu Crist' fi nadu. > I ere notter salbaedsone: > Audi Doemi lehadu.)