[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Bethlehem in Natlangs?



The Uchunata translation of Adeste Fidelis brought up a question I ran into
when I translated the same into Italian.  Spanish has its own form of the
town name ?Bethlehem,? which is ?Belén?.  Do French and Italian have their
own forms as well, and if so, can anyone tell me what they are?  For now, I
used my knowledge of Spanish-Italian morphology to come up with a good guess
as to the Italian ?Bethlehem? to come up with ?Belene.?  But I want to be
correct, so if anyone knows the proper word in French and Italian, please
drop me a line.

 

Providing that I don?t find out that the Italian form of ?Bethlehem? doesn?t
fit the music in my Italian translation (titled ?Venite Fideli), I also have
the complete first verse and refrain translated in Italian for anyone who?s
interested.  I may even translate it into Brujeric, my conlang, which will
make it the first song I?ve ever translated into a fictional language.

 

Bocupas graças,

 

Greg Bontrager

 

--- [This E-mail scanned for viruses by EWOL using Declude Virus]


[Non-text portions of this message have been removed]