[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- In romconlang@yahoogroups.com, Adam Walker <carrajena@y...> wrote: > > --- Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@y...> > wrote: > > --- Adam Walker skrzypszy: > > > > > I'm interested in how various nat- and > > con-romlangs > > > translate the Latin Hodie Christus natus est. > > > > Wenedyk: > > "Hedzej Chrystus siej naszczewy." > > > > > I'm specifically interested in the "natus est" > > part. > > > > Well, "siej naszczewy" is just a regular perfect. > > "Siej naszczer" is of course > > of verb of the third declension (regular perfect: > > root + -szy), but in the case > > of verbs with a root ending on -sk- the -wy of the > > other declensions was > > adopted. > > "Chrystus" is of course a later borrowing from > > Latin; compare > > "chrzyÅ?ciaÅ?taÄ?" (Christianity). > > > > Jan. > > > > So you don't use the form NATUS. You're deriving a > form from NASCERE. That's what I figured. And that > would seem to be my mistake. I had "odji esti nadu ul > Cristu" where I now suspect I should have "odji aved > naxidu ul Cristu". Which of course ruins the rythm of > the Christmas song I posted earlier. *pout* > > Adam In Fortunatian, 'twould be odie crich och nat ["odje krit_S 8t_S"nat] Most Fortunatian is a syllable shorter than the Latin - very irritating. (arma virumque cano qui primus troiae ab oris =arm byr#cu canau poch frimau che# a auraux) > > ===== > Indjindrud edjuebu ul Regu Davidu djal jan fin fuid djul Urias ad ul Salomunu. Indjindrud edjuebu ul Salomunu ad ul Robuamu. Indjindrud edjuebu ul Robuamu ad ul Abias. Indjindrud edjuebu ul Abias ad ul Asaf. Indjindrud edjuebu ul Asaf ad ul Jozafadu. Indjindrud edjuebu ul Jozafadu ad ul Joram. Indjindrud edjuebu ul Joram ad ul Ozias. > > Machu 1:6-8