[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Ah yes, the problem of prefixes... I've had a similar problem just a few days ago, trying to find words for "be present" and "be absent". For the former, there was already |adsere (adsóu, adsés, adsíx...)|, which probably should be |azere (adsóu, azés, azíx)| instead, though the -ds- could have spread to the other forms by analogy. Jovian likes to drop initial schwas, but then there would have been ambiguities here: |haen side| [hEn dzi:d] "they were" and |haen dside| [hEn dzi:d] would sound the same. Still, it would be a small problem, since "be" and "be present" aren't that different. However, if I try to derive "be absent" from {abesse}, I get the forms |adsóu| (1sg), |adsume| (1pl) and |adsón| (3pl) identical to the corresponding forms of "be present". That sucks. On the other hand, if I use {deesse}, I get |dsou, des, dix| etc. These are pretty spiffy, except that the past participle |dside| would again clash with the forms derived from {esse} and {adesse}. I guess I could replace |dsou|, |dside| etc with |desóu|, |deside| etc, but that would feel somewhat unjovian. Do you consider it realistic to use other Latin words as a base for "be present" and "be absent"? |Praeesse| or |inesse| for the former, maybe? -- Christian Thalmann