[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
::sigh:: I remember a time when those vocab exercises were just sentences rather than LSD trips. =P --- In conlang@yahoogroups.com, Christopher Wright <faceloran@J...> wrote: > 1. safe > The police make sure that my house is safe. Ja poedsija teine xura mi en dowu. [j@ ba'dzi: tejn Su:r min do:v] > 2. rude > They are very rude, however. Son aude vae ruhes. [sAn awd vaj ru:s] > 3. illegal > They say that these herbs (hem-hem) are illegal. Digun en herva ere iolgaele. ['di:g@n en 'Erv e:r il'gajl] > 4. witness > They cannot prove my guilt without a witness. Nau poessen ostinder mi en cuoba sin aelter. [no 'pass@n AS'tind@r miN gu@b sin 'Elt@r] Note: |Aelter| is from Latin "arbiter" with euphonic r -> l. > 5. foreign > They say I'm a dirty foreign wretch, but I'm a naturalized citizen. Digun me ere foete un balber frende, sed sou u hifcu lehaele. ['di:g@ m e:r fAjt @m 'balb@r frend sed zow @ hifk le'hajl] Note: |Balber| is from "barbarus", again with euphony. |Hifcu| is from "civicus", since "civis" would yield |hive| [hi:v], which sounds just like |hivu| [hi:v] "food". =P > 6. industry > Foreigners are a vital part of industry, providing cheap labor at the > expense of the native citizens. I trondséi son pondrande a parde ys duestrija, cio laubran [i drAn'dzej sAm bAn'drand @ bard y dyS'tri: ki@ 'lawbr@n] uelei ni imbindsa jon iongli. ['y@le ni im'bindz jAn 'iNgli] > 7. supper > All I know is, I'm earning my supper. Mi ei cura, meiro mi en hena. [mi e gu:r 'mejrA min e:n] Note: |Mi ei cura| means about "for what I care, as far as I'm concerned". > 8. mud > Actually, I know something else: my supper tastes like mud. Omione, curo eja aegod: Mi hena saebe ni drecce. [A'mi@n 'ku:rA e:j 'ajgA mi he:n sajb ni drek] Note: |Curo eja aegod| ~ "I care about yet something = something else as well". > 9. cupboard > My cupboard is devoid of food, as is my refrigerator. Mi penaerun vaga ni hibu, ize mi frizaerun. [mi be'najr@ va:g ni 'hi:b i:z mi bri'zajr@] Note: Using |penaerun| "larder" rather than |arwaerun| "cupboard". > 10. alcohol > My significant other keeps a large amount of alcohol there, though. Mi xore teine ille immindse un penu nys podu. [mi So:r tejn il im'mindz @m be:n ny po:d] Note: |Podu| means "alcoholic beverage/drink". Jovian distinguishes |podare| "to drink alcohol" from |biver| "to drink (against thirst)" and |tringer| "to drink to ... (as a toast)". Jervaine has a rich tradition of beverages, both alcoholic and soft, so the distinction is not out of place. -- Christian Thalmann