[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- In romanceconlang@yahoogroups.com, "Roger Mills" <romilly@e...> wrote: > Message: 1 > Date: Wed, 23 Jul 2003 07:05:50 -0000 > From: "habarakhe4" <theophilus88@h...> > > You wrote: > >Here are the guanche words whose meaning I don't >quite understand, > >due to the Spanish, I would appreciate help. > > Have you checked these against a Really Big Spanish dictionary? What's the > time-period involved-- there may be archaic usages. The original Span. > glosses might help... > I can't help with many, but a few ideas..... > > >Aguamames [agwamames] > abamam(ex) [abamam] f. teething ring by root > of fern with butter that occurred to the children > > Sounds like a reasonable sort of teething ring; is _aguamames_ possibly a > borrowing from Span.? > > >Amolán [amolan] > amauran(ex) [amoran] mantequilla > > Butter (?) > > >Añepa [aJepa] > anhef(ax) [aJef] lance of tea very worked that preceded to > the king > > "lanza de té? muy labrado que precedió al rey" > Sounds like a ceremonial ornate "lance" that was carried in front of the > king (cf. the mace in UK Parliament processions, and in some University > ceremonies). No idea what "tea" (té?) could refer to-- a native wood? > > >[t.aserke:n] > /chaxorquen(ex)/ [t_SaS@rken(Es)] f. honey of mocán > > [joja] > iaui [joja] f. the fruit of mocán > > mocán probably a native plant? Is it a Guanche word? > > >[girre] > jir(ex) [d_Zir] f. quebrantahuesos (?), the bird > > "bone(hueso)-crusher/breaker(quebrantar)" > > >[wirmas] > huirm(ax) [wirm] booties or averages (?) > > Is this "medias"? Most likely stockings, maybe booties. > > >[wesco] > huecxaun(ex) [wekSon] dried roots of malva which have absorbed > milk > >[Swesto] > xuechaun [Swet_Son] f. raiz (?) of malva > > Malva IIRC is the Latin name for the _mallow_ plant. Looks like - xaun [Son] > might be the corresponding part-- wek+Son, Swet+Son. Does Guanche compound > head-last? > > >[tabite] > tabyt(ex) [tab1t] jarro (?) small > > jarro = jar, vase > > >[SaSo] > xaxaun [SaSon] f. momia (?) > Mummy???? > > Hope this helps. I'm headed to the public library today (it's next to the video store)