[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romanceconlang] Ul torvadoru ad al verra



Oh, yes you got the right song.  I liked the fact that
you were able to keep in some of the words I had to
drop out.

In C-a l>u after before or after any consonant and
word finally.  It only remains initially or between
two vowels.  I'm a little unhappy with the result of
preconsonantal L after a U which results in ulC>uC
I've thought about preserving L there or about
metathsasizing to get uuC /wuC/ but I don't like
either solution any more than I like comletely losing
the L.  Time will tell, I suppose.

And my end scrambles EVERY character with a diacritic
of ANY kind.  EVERY bloomin e-acute, every a-ring,
every u-umlaut, every o-slash, every n-tilde, every
ciricumflected vowel, every hachecked consonant, every
ogonek, every barred whatsis, every cedilla if it
ain't English A-Z it gets mutilated.  ALL accented
vowels become question marks so when I see a question
mark in the middle of a word I know it wa SOME vowel
with an acute but I have no idea which one.  Other
accented characters tend to become pseudo-Chinese
characters assembled from random bits of other
characters.  I had long wondered if they were just
really obscure characters till I finally showed a page
to one of my co-workers and she assured me she'd never
seen a single character that appeard on that sheet. 
Occasionally even consonant-plus-punctuation-mark
transmutes to something unintelligible.  However, when
Steg sends text in Hebrew that comes through just
fine!  Unfortuantely, I can't read Hebrew yet.



--- Padraic Brown <elemtilas@hidden.email> wrote:
> --- Adam Walker <carrajena@hidden.email> wrote:
> > 
> > --- Padraic Brown <elemtilas@hidden.email> wrote:
> > 
> > > pol ddors l?grouth doponeus-el."
> > 
> > Oh, you change final r>l too?  
> 
> Nah. Poz + le^ = pol. Preposition plus article or
> pronoun often collapse in this way. Frequently,
> the article, regardless of actual form, becomes
> -y attached to a full or reduced preposition. For
> example, per + le^ = perry.
> 
> As far as final r > l, they (final ars) are
> sometimes confused for ells by English speakers.
> Like cantal for cantar. Especially when the
> infinitive ending is not stressed, the -r is
> sometimes shortened to little more than a tap.
> 
> [I noticed that foreign characters seem to be
> mucked up in some way at your end. The ? there
> should be an e with a carat over, indicating
> nasalisation.]
> 
> > C-a did that but then
> > the l got caught in the change from l>u so
> > per>peu by way of pel in C-a.
> 
> Curious. Kerno has some l > u in certain
> environments as well.
> 
> I got the right song, though, yes?
> 
> Padraic.
> 
> 
> =====
> Passe l?tempeor po rizer; passe l?tempeor pois
> Dd?
>     -- per tradici&#37597; Niponor
> 
> 
> 
> 
> .
> 
> ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor
> 
> To unsubscribe to this group, sell your soul to
> Satan, do not pass go, do not collect $200. In other
> words, you're stuck here now!!
> 
>  
> 
> Your use of Yahoo! Groups is subject to
> http://docs.yahoo.com/info/terms/ 
> 
>