[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: A translation exercise!



--- In romanceconlang@yahoogroups.com, Jan van Steenbergen
<ijzeren_jan@y...> wrote:

> Has "iter, itineris" survived in any Romance natlang? 

Not in lingua bovis, but certainly in lingua Jovis.  =)

Anyway, there's "itinerary".



> At last, I chose "wiask" (cf. Fr. "voyage", It. "viaggio") for
> "journey", and along with that "wiaskar" for "travel". I already had
the word
> "wiatórz" for "traveller".

What's the VL source of these -age words?  Some -ago/-aginis
stem, or maybe -agium?



-- Christian Thalmann