[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romanceconlang] ser/estar & por/para



En réponse à Adam Walker <carrajena@hidden.email>:

> Does the ser/estar distinction exist in Romlangs beyond Iberia?  Spanish
> has them.  Portuguese does. So does Catalan, but the others don't do
> that, right?  I don't think I want a similar distinction in C-a. What
> about the por/para distinction.  How wide spread is that?

French has pour/par, although the distinction is different.

  I'm
> concidering a three way distinction on "for" -- peru/peu/para(or worse
> pera).  I don't know why I'd do this to myself since por and para
> already drive me to distraction in Spanish,

A distraction? It's an extremely simple, useful and logical distinction, much 
simpler than French pour/par distinction. How can it be a distraction? English 
on the other is just ambiguous in not distinguishing those two things.

And what is the distinction then? Simple: "por" indicates *cause*, "para" 
indicates *goal*. Two opposite ideas that deserve to be treated differently. I 
always found the por/para distinction to be one of the good thing of Spanish 
grammar, simple and effective.

Christophe.

http://rainbow.conlang.free.fr

It takes a straight mind to create a twisted conlang.