[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Voy a apuntar que los nombres escritos en alfabetos no latinos casi siempre se adaptan y pierden su forma original. El mito del "nombre original" enmascara que el nombre del dictador árabe Sadán Huseín se escribe con letras ilegibles en castellano (o en inglés), como enmascara que, incluso con alfabeto latino, se pierden los diacríticos. ¿Qué diario argentino o australiano escribe correctamente un nombre rumano o vietnamita? La moda de lo "políticamente correcto" apoya, con su típica hipocresía, la desigualdad de siempre y el privilegio de lo occidental. Como también enmascara las pronunciaciones risibles de "Freud" y "Rousseau", en realidad "Froid" y "Rusó". Naturalmente, lo suyo es pronunciar como se escribe y escribir como se pronuncia. La anglomanía, en cambio, intenta vendernos la moto de que las formas "originales" (que en realidad no lo son) resultan muy fáciles de recordar y pronunciar. La lingüística está lejos de ser políticamente inocua. Suele denunciar limpiamente la superchería, por muy extendida y recomendada que esté. Cuando en inglés se dice o escribe "Plato", ni se pronuncia ni se escribe como originalmente el nombre de Platón. Hoy, la moda políticamente correcta nos intenta colocar grafías anglicistas y pretendidamente originales, de difícil pronunciación y escaso respeto al original. Al final, es el típico argumento autoritario: pretender hacer pasar lo posible (Lleida, Sri Lanka) más o menos conveniente por lo obligatorio y sin alternativas, como si éstas no existieran (Lérida, Ceilán). De Alexandre Xavier Casanova Domingo. ----- Original Message ----- From: aingelja To: romanceconlang@yahoogroups.com Sent: Sunday, March 16, 2003 7:25 PM Subject: [romanceconlang] Re: "A_Lluwertà":_The_first_e-journal_in_Aingeljã Hi Jan: Well, proper names can be used in their original form or can be translated. In Spain is quite usual the second one. For example, we don't write "Saddam Hussein", but "Sadam Husein". Perhaps not quite used now, but some years ago, it was also very normal to hear "Alberto Einstein" or "Carlos Marx", instead of "Albert Einstein" and "Karl Marx". Bye! Ángel. A pagga doul'Aingeljã - La página del Angeliano - Angelian's Homepage http://es.geocities.com/aingelja --- In romanceconlang@yahoogroups.com, Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@y...> wrote: > --- Aingel skrzypszy: > > > Vos potets leggâre-ou na pagga doul'Aingeljã: > > > > http://es.geocities.com/aingelja > > One word: WOW! Very impressive! > > One remark, though. Are you sure the Angelians (or whatever they are called) > would transcribe the name "Saddam Hussein" as "Sada~ Husei~"? To be honest, I > wouldn't expect those tildes in the transcription of a name. Would an > alternative spelling "Sadam Husein" be incorrect? > > Jan > > ===== > "Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones > > __________________________________________________ > Do You Yahoo!? > Everything you'll ever need on one web page > from News and Sport to Email and Music Charts > http://uk.my.yahoo.com Yahoo! Groups Sponsor ADVERTISEMENT To unsubscribe to this group, sell your soul to Satan, do not pass go, do not collect $200. In other words, you're stuck here now!! Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service. ___________________________________________________ Yahoo! Messenger - Nueva versión GRATIS Super Webcam, voz, caritas animadas, y más... http://messenger.yahoo.es