[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- In romanceconlang@yahoogroups.com, "habarakhe4" <theophilus88@h...> wrote: > > Little boy blue, come blow your horn; > > The sheep's in the meadow, the cow's in the corn. > > Where is the boy who looks after the sheep? > > Under the haystack, fast asleep. > > In Fortunatian: > ... A translation exercise! Wheee! =) In Jovian: Puorul cruelu, veine ad caner tuo corni; Oeve ix in prado, bouve ix in fruendo. Ue ix puore ci pasce oeves? Sub truevi faeni, peindei dorwinde. Say, is "blue" meant literally or in the sense of "sad"? -- Christian Thalmann