[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- En réponse à draqonfayir@hidden.email: > Cool. So beforehand, people would just write > |the-et|? Well, |the et|. You'd still read it [aR t_he 'De] though. Kerno has generally avoided dashes in its orthographic perambulations; though it has used dots to separate certain affixes, particularly attached to verbs. You don't generally find them anymore, and never did very commonly. The dash is commonly used to separate verb and suffixed object pronoun. Like: ne gouaz.me-el pepill 'l tew sezlón! (don't tell me no stories, now!) Only -el and -al (and the plurals -els and -als) are attached with dashes; other pronouns could / can be attached with dots. Usually you find gouazme-el in modern orthography. You might also notice that me and el are two vowels that need to be kept separate, though it's not common to separate such pronouns in writing anyway. And in this case you'd use -y- to separate them on account of their being viewed as a liason within a unit, rather than a liaison between units (like the original example). I guess you could write it gouazme-y-el then. By "units" I mean different phrases. "The" and "et" are parts of two different phrases, "et" being the conjunction and needs to be properly heard if not outright stressed. "Me" and "el" can be elided safely to a certain extent, hence the use of the soft elision. So, I guess that's the lesson on vowel liaison (that word seems to work best) in Kerno! > Is there a reason behind that? I'm imagining > people getting thwhacked with christmas trees :-P . None that I can think of. Just that certain prepositions get associated with certain constructions. For some reason, "ar" got associated with Christmas while "do" got associated with New Year. > |celep a| [kElEP O:] is "seize!" and then the > direct-object marker. > |celep| comes from |carp-|, with syllable-final > /r/ > /l/ and then > 'segolization' of the CaCC pattern to CeCeC. > |a| comes from |ad|. Got it! > Unfortunately i'm home for winter break and i > don't have my Latin > dictionary with me, so even if i could quickly > sketch up some concievable > form of Judajca, i wouldn't have the words to > put through the soundshifts. Well, I can wait! :) > Judajca-speakers would analyze the saying as an > example of the Hebrew poetic form |tiqbolet| > (parallelism). Cool. Padraic. ===== beuyont alch geont la ciay la cina mangeiont alch geont y faues la lima; pe' ne m' molestyont que faciont doazque y facyont in rima. .