[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Christian Thalmann wrote:
It occurred to me that there are some romlangers on this list whose lang I don't really know yet. Therefore, I'd like to pass around this short translation exercise to get a feel and smell from them (hey, I should coin that as an idiom ;-). Please add an indication of the pronunciation, preferably in X-SAMPA or (even better) as an MP3 clip.
OK, in Jelbäzech:
1) This tavern/bar isn't as good as it used to be.
La tawarn äch n'es pfuntz komm bon k'era /la 'tavarn Ex nes pfunts kom bo:n 'kera/
2) What are you doing? I told you to leave them where they were!
Ke fachetz-wo? Wo dich lacharlen don son! /ke 'faxets vo vo dIx la'xarlen don son/
3) I would embrace the world if I could.
Ambratzaraw l'örfen si pfodraw. /ambra'tsaraf l9rven si 'pfodraf/
4) The cat ate the mouse I gave her like a tiger [would].
La chatz a'l musen chometz ke lan däva-jo komm tiger. /la xats al 'musen 'xomets ke lan 'dEvajo kom 'ti:ger
5) Yes, I've heard you, and no, I don't want to buy it.
Öchil, wo aschultza-jo e no, no wol chomerlen. /'9xil vo a'Sultsajo e no no vol xo'merlen
6) Welcome! Here's your room key. -- Thank you. -- You're welcome.
Benwenutz! Äch wost klaw dela chamer. -- Grätz. -- Rennatz. /ben'venuts Ex vost klaf 'dela xamer. grEts rennats/
7) Sir, could I please have a glass of water?
Döwn, zeneraw della watzer? /d9vn tse'neraf 'dela 'vatser/
8) Your mother was a prostitute. (Or equally insulting idiom.)
Zu matzer era pfutzan. /tsu 'matser 'era 'pfutsan/ Dan -------------------------------- Pa vezer o vageal e bae Douarnenez e klever a-wechoù un trouz iskis: Kleier kêr Is a zo a seniñ dinandan ar mor.