[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
romanceconlang@yahoogroups.com writes: >I've heard about Mozarabic still at the Uni, but it was almost >impossible to find anything except of couple of glosses in our >libraries. >Having visited orbilat last week, I found some info there, and it >seemed to me that Arabic influence it underwent, was too strong. It >sounds more Arabic than Iberoromance. I'm still fascinated with the >way Farsi adopted Arabic borrowings. Maybe I'll try to follow its >example, so that "Arabo-Romance" could sound quite Spanish, but be >enriched with Arabic cultural impact. I don't know. The Kharjahs sound pretty much like a good mix between an archaic Spanish with A good amount of Arabic Loans.