[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romanceconlang] Arabo-Romance (was Re: Re: Re: Origins of Jovian)



On Sun, 10 Nov 2002 12:58:04 +0200 "Isaac A. Penzev" <isaacp@hidden.email>
writes:
> Having visited orbilat last week, I found some info there, and it
> seemed to me that Arabic influence it underwent, was too strong. It
> sounds more Arabic than Iberoromance. I'm still fascinated with the
> way Farsi adopted Arabic borrowings. Maybe I'll try to follow its
> example, so that "Arabo-Romance" could sound quite Spanish, but be
> enriched with Arabic cultural impact. Maybe Yiddish and Ladino can 
> be
> other examples for setting patterns. I'm acquainted with Yiddish
> (superficially), but have no access to any Ladino resources. Any
> suggestions?

> Yitzik
-
 
http://ladinokomunita.tripod.com/muestralingua/
http://groups.yahoo.com/group/ladinokomunita/
http://inicia.es/de/ladino/   (in Spanish)

All i could find searching the web.  I hope it helps!

I also have a small Ladino-Spanish-Turkish dictionary file (excel format)
that i got from a member of the Ladinokomunita listserv.  I can send it
to you if you want.


-Stephen (Steg)
 "skalerika de oro, del oro i del marfil;
  para ke suva la novya a dar kidushin...
  venimos a ver, venimos a ver,
  ke gozen i logren i tengan muncho bien.
  la novya no tiene dineiro;
  ke mos tenga un mazal bueno!"
     ~ ladino wedding song

________________________________________________________________
Sign Up for Juno Platinum Internet Access Today
Only $9.95 per month!
Visit www.juno.com