[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romanceconlang] al limba Cardadjina






From: Christophe Grandsire <christophe.grandsire@hidden.email>
Reply-To: romanceconlang@yahoogroups.com
To: romanceconlang@yahoogroups.com
Subject: Re: [romanceconlang] al limba Cardadjina
Date: Mon, 13 May 2002 20:25:28 +0200 (MEST)

En réponse ?Adam Walker <dreamertwo@hidden.email>:

> Here is some tentative vocab in al limba Cardadjina.
>
> s is /S/ initially and before a consonant, other wise /s/
> j is /Z/
> dj is /dZ/

I like this digraph. It doesn't look Romance at all and yet is quite
logical :) .

> ch is /tS/
> x is /S/
> n~ is /n_j/
> c is /k/
>

Always? So I guess |g| is always /g/? This language didn't get a
fricativisation of its velar stops in front of /e/ and /i/? Not bad per se, but I would like to know the historical reason, since this fricativisation already
happened in Vulgar Latin... Or did they have a spelling reform? :))


Oh, fricativisation definitely happened. Cardadjina has a definite love affair with the sound /Z/. But during a large part of the Arab occupation C-a was unwritten (sorta like English under the Normans) or written in Arabic script (like Mozarabic) and when it re-emerged from the shadows the scribes wrote it any number of ways for a while till they steeled on what they tought was logical. So ch is always used to spell /tS/ and dj is always used to spell /dZ/ no matter what the origin. It seemed logical enough to them since /tS/ and /dZ/ both commonly appear infront of u and even o where a yod has vanished in creating the fricative. A doesn't show up after fricatives because the yod also raises the a to e.

[snip examples]

Interesting, though like Luca I'd be interested to know more about the
article :)) .


Well, C-a has three genders -- masculine in -u, feminine in -a, and neuter in -i -- the three articles correspond -- ul, al, il. Most scholars think their formation was greatly influenced by the Arabic article. Medieval texts would seem to bear this out since the Arabic article is used without modification in the surviving texts. However there is evidence that the fiminine, and perhaps all of the articles, may originally have been vowel final rather than vowel initial.

It is also suspected that anallogy played a major role. Another seeming Arabic influence is the "hyperuse", from other Romance perspectives, of the article.




But a Romance language with singular endings that make it look
like an Eastern Romance lang but plural formation of the Western kind can only
be interesting :)) .


Yea, since geography has placed Cardagu halfway between east and west I strove to blend the two in interesting ways. I used "Sardinian" vowels, Romanian treament (with a twist or two) of consonant clusters -- especially QU and anything with a C. Western-like treatment of medial consonants. Western plurals. The geographically closest Romance langs are Sicilian, Calabrian, etc. (Eastern) and Spanish and Catalan (western). I plan to have fun.


Christophe.

BTW your name is Cristoveru. /k_hrIStOverU/ Stress is always on the penult.

And Luca would be Lugu. /lugU/

Adamu Baukeru

_________________________________________________________________
Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com