[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romanceconlang] North African Vulgar Latin



romanceconlang@yahoogroups.com writes:
>I'm concidering exactly the same change for C-o.  I think the proximity
>to 
>Italy may win the day and shove me in this direction.  Besides, it's one 
>less "Western" feature.

My inclination for doing this was to make Montreiano look a little less
like Spanish, since it is a sister language. Some features are similar to
Portuguese: no ue, and ie, and X keeps the /S/ value.  In fact most of the
sound changes were used in order to make it sound like no other western
romance language, but not so many it doesnt look at all like one (well it
might, but most phrases look much like either an equivalent spanish or
portuguese one (for the most part). Kind of an oddball in the western
group.
>
>
>From what I've been reading, it seems perfectly logical to me.  G sees to 
>love to vanish in Western Romance.  And I like avaoyao.  It sounds
>exactly 
>like what you'd say when you got the bill!  avo-YAO!  LOL
>ADam
>
Clever :). Anyway, it seems logical to me also. This would also
regularlize words a bit (in the sense you're using the same letter for
writing out the words: Sp. negar, niego, niegue, vs Mont. neyar, neyo,
neye.) 

Speaking of dropping sounds, it seems to me in colloquial Spanish  that
there is a tendency to drop the "softer" sounds such as /D/ and /G/. I've
heard it with fellow students, which is why i have a hard time
understanding a lot of them (i'm used to "clearly enunciated" Spanish we
learn in school. Professors are far easier to understand than some of the
students here). Not to mention a lot are from the Mexican states of
Michoacan, and Oaxaca, and fellow classmates from there talk fast and
sound mumbly to me :). I barely hear a lot pronouncing final d's and often
intervocalic d's are lost. This is exactly what happened in Montreiano.

Many of Montreiano's sound changes occured during the time of colonization
in western North America (Spanish Montreiano sounds closer to Spanish).
The most notable are (will be :)):

- intervocalic g is changed to /j/: negar > neyar
- intervocalic and final d is lost: edád > eá
- r becomes /dl/*: cara > cadla

*an idea I picked up from Aklanon, a Philippine language