[YG Conlang Archives] > [jboske group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
John: > And Rosta scripsit: > > > So basically they mean pretty much the same as their English > > glosses. As opposed to collectively forming some sort of > > 5-point scale > > I wish to go on record (as the virtual pc, it seems) as absolutely > disagreeing with this. The so'V are and were meant to be just that, > a five-point scale; the English keywords are imprecise, and deductions > from them are illegitimate. So saith Woldy and so say I [Is that last sentence an echo of a refrain in a Villon poem? It is nigglingly ringing a bell I can't identify.] This is clearly spelt out pp440-441. Let me solicit comments on the following points, so I can compose a summary for the wiki. In favour of the "English keywords define the meanings (in this instance)" position: * It's more useful. (cf natlangs) * Usage overwhelmingly supports it; pretty much all prior usage of so'V would be invalidated. * Other mahoste glosses, such as {so'e roi} = "usually" seem to support it. * We would need to find other ways to say "many/a few/most". * It's hard to believe that the keywords were so incompetently chosen. Why wasn't {so'u} "almost none", and {so'i} "a middling number" or "about half", or suchlike? In favour of the Woldyan position: * Thus is it Written. * It is sort-of consistent with the phonological patterning: they all form a so'V series, whose ordering makes sense if you take it to be alphabetical so'a>so'e>so'i>so'o>so'u counting in the opposition direction (big to small) from normal (small to big). This has the virtue of accounting for the apparent antiiconicity of so'i/so'u. (I'd have expected so'u>so'o>so'a>so'e>so'i, myself, though; much less arbitrary than alphabetical ordering.) --And.