[YG Conlang Archives] > [jboske group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
de'i li 2002-10-26 ti'u li 22:52:00 la'o zoi. Jorge Llambias .zoi cusku di'e >la adam cusku di'e > >> >We are examining a particular situation usually, not the >> >world in general. Of course, in the absence of context, >> >we turn our attention to the world in general, and then >> >start thinking in terms of typicality and habituality. >> >But {lo'e} is for particular situations too and mainly. >> >>Are you saying that given a clear context, 'lo'i cinfo' >>could mean the set of all iranian lions? I think that this >>is wrong. When you use an o-gadri, you are explicitly >>referencing the entire set, with no context or otherwise >>limiting the set. > >I'm not saying {lo'i cinfo} will be reduced to that, but in >a given situation, the _relevant_ lions will be the lions >relevant to that situation. The weight of the others would >be reduced if you were doing some kind of average over the >extension. If you find yourself about to be eaten by a lion, >for example, then Mr Lion will be preponderantly if not >exclusively that one lion. Mr Lion is there with you in that >instance. I think you are conflating 'lo'i' and 'le'i'; the lions relevant to the situation as defined by the speaker is 'le'i cinfo'. 'lo'i' at least attempts to make some kind of a quasi-objective consideration of all lions. mu'o mi'e .adam.