[YG Conlang Archives] > [engelang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Mike S., On 15/10/2012 04:10:
On Sun, Oct 14, 2012 at 6:15 PM, Jorge Llamb�as <jjllambias@hidden.email <mailto:jjllambias@hidden.email>> wrote: On Sun, Oct 14, 2012 at 6:58 PM, selpa'i <seladwa@hidden.email <mailto:seladwa%40gmx.de>> wrote: > > la nnca nmra'aka > ? I'm two years. > > But a person can't be a year... I have no problem with "mi nanca li re" in Lojban. Does that mean you wish to handle measurements the same way in Xorban? I think the whole point of Lojban having these place structures in which one of the arguments is a real number is to test the Sapir-Whorf hypothesis. To be blunt, the SWH is only of marginal interest to me. If it's okay with everyone else, I'd just assume hose some of this weird syntax out of the barn and replace it with something like ("cbkp" = cabyku'e). What's your thoughts on defining measurement words so that the place structure is "x1 is the [unit of measurement]"? la fa smo'e li nnci nmdeki hiki cbkpaki. The situation lasted/persisted for two years. Take this as another straw poll.
FWIW Livagian treats all scalar predicates like English "weigh", "x weighs y", e.g. "I weigh much", and also "I weigh-in-stone much/seventeen". So if you're asking whether Xorban should say "x lasted 2 years" or "x lasted-in-years 2", I'd go for the latter. --And.