[YG Conlang Archives] > [engelang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [engelang] Xorban experimental tense markers



On Fri, Sep 28, 2012 at 3:03 PM, selpa'i <seladwa@hidden.email> wrote:
 

Am 28.09.2012 20:57, schrieb Mike S.:
For any takers, how would the following be translated in Lojban? 

1. I will be hungry until I eat.

mi xagji co'u lo nu [mi] citka



2. I have been working since I woke.

mi [ca'o] gunka co'a lo nu cikybi'o

or

mi [ca'o] gunka co'a lo nu co'a cikna



3. The train (will) arrives in ten minutes.

lo trene ba tolcliva za lo mentu be li pa no



4. The train departed ten minutes ago.

lo trene pu cliva za lo mentu be li pa no



I note that balvi and purci don't have a place meaning "(later/earlier) by amount of time x3", which would make 3 & 4 pretty straightforward.

Yes, you need temci for that.

mu'o mi'e la selpa'i


That was quick.  Thank you.



On Fri, Sep 28, 2012 at 3:03 PM, And Rosta <and.rosta@hidden.email> wrote:
 

Try asking also on Lojban list -- not all competent Lojbanists are here on this list.


That makes sense.  Will do.

--
co ma'a mke

Xorban blog: Xorban.wordpress.com
My LL blog: Loglang.wordpress.com