[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Re: [ceqli] Re: selula - cell
- From: MorphemeAddict@hidden.email
- Date: Wed, 5 Sep 2007 15:19:01 EDT
- Subject: Re: [ceqli] Re: selula - cell
- To: ceqli@yahoogroups.com
In a message dated 9/5/2007 2:03:30 PM Central Daylight Time, rmay@hidden.email writes:
> What is the justification for having a single word for the multiple meanings
> of "cell"? It seems like a case of deliberately introducing polysemy (and
> thus ambiguity).
>
> selula cell (biological, electrical, etc.) Latin
>
Good point. What different meanings would you suggest — how to divide the semantic
space up? The forms could be selul, selula, etc.
The four that come to mind are biological (e.g., nerve cell, muscle cell), electrical (wet/dry cell, power cell), small room (prison cell, monk's cell) and organizational (as in terrorist cell). Also, cell phones are called cells, too, I think.
It might be confusing to have the various meanings have similar shapes. Since I prefer ad hoc word forms, I don't really have any suggestions for the word shapes.
stevo