[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
From: ceqli@yahoogroups.com [mailto:ceqli@yahoogroups.com] On Behalf Of Rex May > I'm still puzzling over names. At this point, Ceqli has > two ways to designate names. With the 'ti', analalgous > to Loglan 'la', and the morph 'zo', which is a suffix that > converts the morpheme or compound it's attached to > into a name. I would say just stick with "ti" and eliminate the suffix. That way "ti" can be a marker saying "what follows is name (and therefore, may violate morphology rules)". > I thought about the system of just having a name, by > definition, end in a consonant plus a pause, but then > you can't make compounds out of names. You can. Just come up with some type of epenthetic to insert. > Despite all this, I see making names into a separate > kind of word as a good thing. Has anybody made > this distinction in a SSM language and avoided the > awkwardness of Loglan? > ... > However, it can mean any kind of French bread, and > is not a compound. Can we compound it? > franzopan I don't see why not. > I've avoided some of Loglan's morphs derived from > names by going with this paradigm: > japan = go-bread (Tolkien's 'waybread'?) > japanzo = Japanese > japanzobol = Japanese language > japanzohaym = Japan > japanzojin = japanese person > That seems to work for geographical stuff all right. Still, you could probably do without "zo" and have "japanbol", etc. Of course the native name "nihon" would avoid confusion with "japan". > fuji - future-life > fujizoxaq - Mt. Fuji How about "xaq ti fuji" (mountain named fuji)? > So, making an end run around the Loglan thinking, > what I have is a name making a compound with a > regular morpheme, which seems to work logically. > But then I get to things like "a Budweiser" > ciq don go budwayzerzo. Well, this is one you wouldn't hear me say. I'd say "ciq don go haynekenzo" so I'll use that one. > Won't work, because I'm asking for the company, or something. > How about 'budwayzerzoba'? You could go with the "mountain" example I gave. ciq don go ba ti hayneken. > On a related note, I see 'ti' as necessary for phrase names, if > nothing else: > ... > And back to the -zo. The way I see it, the compounded > forms would be used only when necessary. I still think "-zo" is redundant with the particle "ti". The particle is a bit cleaner because it doesn't alter the name. > gosa pamo bi cinzo. My father is Chinese. gosa pamo bi ti cin. > Context makes a -jin unncessary. Likewise. > go pren cinzo. go ja cinzo. go kom cinzo. go pren ti cin. go ja ti cin. go kom ti cin.