[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

A few lexicographical and semantic comments



There seem to be a lot of words in the CeqEng.htm glossary 
where the y & w haven't been changed to i and u yet.

>sewa rent v. 

Is this "to rent something from someone" or "to rent something to someone"?

>selu corn 

Should probably be glossed as "maize, American corn" for 
transatlantic clarity.

>bai according to v. 

How does that work as a verb?  Example sentence?
It sounds like a preposition, like Esperanto "laux",
French "selon".

>bani money n. 

Is this the abstract stuff (numbers in a bank's computer
or a person's checkbook) or the physical stuff (cash in one's 
pocket)?   Or both?  Do you want to refer to both by the same word?
Do you want to make it convenient to distinguish them?

>beberfei portable v. 
>bebwafei potable v. 

The definitions sound like adjectives - maybe they
should be glossed as "be portable", "be potable".
Or not.


Some concepts that Esperanto would express
with the suffix -ist- you express with "pro",
others with "jin".  Is there any particular logic
behind the distinction?  Why "bauskimpro"
but "seljin" and "dariajin"?  Why does the 
gloss of "dariajin" restrict its meaning to
"merchant sailor"?  Why are words like
"kerani" root words rather than derived
from "pro" or "jin"?

"bojin" seems to be redundant with "bo".

Why "sinagarm" instead of "senogarm"?

This looks inconsistent:
>sinema cinema Spanish 
>sinema movie French 

Preferably:

sinema - film, movie, motion picture
sinemajai - cinema, movie theater, movie house


You have "beia" giving "beiabo", but
no word is listed for "monk" or "nun" 
(or "hermit", or "hermitage", or "monastery") 
- I suppose they would be 
beiajin/beiajino/beiajini?

It seems to me Esperanto's derivation 
with monahxo -> monaxhejo, monahxestro,
monahxino is more logical, monastic
persons being logically prior to the 
abbey church of their monastery.
You probably don't need separate
roots for hermit, monk, nun; one
root word will do to cover all of them, compounding 
giving you words for solitary vs. communal
religious, for their community and the
place they live, and for their leader.

More later.....

-- 
Jim Henry
http://www.pobox.com/~jimhenry/review/log.htm