[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Okay, we have a preposition/verb that means 'x has y as its purpose'. Let's
say it's "por"
Cide kirju ca por kir ta karn. This knife is for cutting meat.
Go ten kirju hu por kir ta karn. I have a knife for cutting meat.
I have a knife to cut meat.
Go pa berven kirju por ke zi fey kir ta karn. I brought a knife so you can
cut meat.
If "por" refers to the knife, then we need a "hu":
Go pa berven kirju hu por ke zi fey kir ta karn.
But if it refers to the whole first clause, it can take a "vo", making it an
advervial phrase that follows:
Go pa berven kirju vopor ke zi fey kir ta karn.
Otherwise, as a verb, it would be taken to have "go" as a subject, right?
Another way to link two clauses would be with a "coce" expression:
Go pa berven kirju coporce zi fey kir ta karn.
I brought a knife. What was just said has as its purpose what is about to
be said. You can cut meat. This is a pretty weird formulation, and the
only example of it outside ceqli that I know of is Glosa, which, strangely,
uses 'co' just the way ceqli does. I swear I didn't know about it before I
settled on it. I came up with co and ce to complete, sort of, the ci-ca-cu
series. Anyhow, I have a feeling this could become a characteristic part of
the language. cefaloco - therefore, stuff like that.
And more with "por".
kirju - knife
kirju hu por kir karn = karnporde kirju = karnporkirju = karnkirju.
Normally, the last is what we'd use. However, a xtalkirju could be either a
knife made of steel or a knife for cutting steel. so we can say
xtalporkirju for the latter and, maybe, xtalfarkirju for the former.
--
Rex F. May (Baloo)
Daily cartoon at:
http://www.cnsnews.com/cartoon/baloo.asp
Buy my book at:
http://www.kiva.net/~jonabook/book-GesundheitDummy.htm