[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Okay, we have a preposition/verb that means 'x has y as its purpose'. Let's say it's "por" Cide kirju ca por kir ta karn. This knife is for cutting meat. Go ten kirju hu por kir ta karn. I have a knife for cutting meat. I have a knife to cut meat. Go pa berven kirju por ke zi fey kir ta karn. I brought a knife so you can cut meat. If "por" refers to the knife, then we need a "hu": Go pa berven kirju hu por ke zi fey kir ta karn. But if it refers to the whole first clause, it can take a "vo", making it an advervial phrase that follows: Go pa berven kirju vopor ke zi fey kir ta karn. Otherwise, as a verb, it would be taken to have "go" as a subject, right? Another way to link two clauses would be with a "coce" expression: Go pa berven kirju coporce zi fey kir ta karn. I brought a knife. What was just said has as its purpose what is about to be said. You can cut meat. This is a pretty weird formulation, and the only example of it outside ceqli that I know of is Glosa, which, strangely, uses 'co' just the way ceqli does. I swear I didn't know about it before I settled on it. I came up with co and ce to complete, sort of, the ci-ca-cu series. Anyhow, I have a feeling this could become a characteristic part of the language. cefaloco - therefore, stuff like that. And more with "por". kirju - knife kirju hu por kir karn = karnporde kirju = karnporkirju = karnkirju. Normally, the last is what we'd use. However, a xtalkirju could be either a knife made of steel or a knife for cutting steel. so we can say xtalporkirju for the latter and, maybe, xtalfarkirju for the former. -- Rex F. May (Baloo) Daily cartoon at: http://www.cnsnews.com/cartoon/baloo.asp Buy my book at: http://www.kiva.net/~jonabook/book-GesundheitDummy.htm