[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- In ceqli@yahoogroups.com, Rex May - Baloo <rmay@m...> wrote: > I'm mulling over 'in order to', in order to come up with a way of expressing > it. I think the meaning is the same in: > > I have a knife to defend myself. > I have enough money to buy a hat. > He opened his mouth to say something. > She married him for his money. > I kept some of the seed to saw next year. > > All these have a notion of intention to them, so I was thinking of using > "por" all the way thru. But is it a conjunction or what? > > Pe kom por ji. One eats to live. > Go ten hon por xwe. I have a book for learning. > Xi ten susi bani por kini tomo. She has enough money to buy a car. > Ta jini ho zbani por bani. Some women marry for money. > Go pa denwa da por ke do janho ke go pa kini denwa. I phoned him so he'd > know I bought a phone. > > Zi dum kwq? > -- (I think about this stuff obsessively. You'd think I would therefore study up on it. But no....) Adverbs always answer a "how/where/when/why" question (just as objects always answer a "who/what" question): 'She married him HASTILY IN the chapel AT 3:00 FOR his money.' So I think 'for' in these examples marks an adverb of purpose. I don't know if I'm making up the term "adverb of purpose", but it seems exactly parallel to adverbs of place and time. (Also parallel to adverbs of ....um... "method" ['-ly' adverbs] though we usually don't mark them with prepositions in English. I seem to remember that Russian often does so, with the preposition "po": "Ya govoryu po-russki" -- 'I speak [in the] Russian [way]'.) ---K