[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Mike Wright wrote: [...] > kom karn sa kan > eat meat GEN dog > meat-eating dog/the dog that is eats the meat [...] Sorry, that should be: the dog that eats the meat I originally wrote my translations with all kinds of qualifiers, and missed that "is" when I removed them. That translation originally looked like: (a/the/some) meat-eating dog(s)//(a/the/some) dog(s) that is-are eating/ate/eats (the/some) meat The first part goes away with the use of word stress, since it becomes: komkarn sa kan carnivorous GEN dog (a redundancy that would be made more interesting by changing "dog" to "parakeet") -- Mike Wright http://www.CoastalFog.net _______________________________________________________ In my experience, mental health is a lot like sex-- sometimes you just have to fake it. -- Dee Dee Starr