[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Jacob wrote: > Yes, I do realize that "kahna" is the emphatic state, but in my > family's dialect of Aramaic it carries no more emphasis than the > absolute state. Funny, I also prefer thinking about this form as basic for Aramaic nouns, e.g. when quoting: shlama, shmaya, malka, dina etc. ;) > We use a Neo-Aramaic dialect called Isarlaic for all > our religious activities. I'm actually writing up a grammar and a > leksiqon for my senior undergrad project. Thanks again. Wow! Are you then, so to say, a native speaker? Or is it learnt later just for religious purposes, as I did with my Hebrew? What religion/confession uses Aramaic: Nestorian church, I guess? > Push va Shlama, ("Remain in Peace") > Jacob Kol b'rakhot, or, as they say in Ajami (my Arabo-Romance conlang), "todos los tabrikos", -- Yitzik