[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
Jacob wrote:
> Yes, I do realize that "kahna" is the emphatic state, but in my
> family's dialect of Aramaic it carries no more emphasis than the
> absolute state.
Funny, I also prefer thinking about this form as basic for Aramaic nouns,
e.g. when quoting: shlama, shmaya, malka, dina etc. ;)
> We use a Neo-Aramaic dialect called Isarlaic for all
> our religious activities. I'm actually writing up a grammar and a
> leksiqon for my senior undergrad project.  Thanks again.
Wow! Are you then, so to say, a native speaker? Or is it learnt later just
for religious purposes, as I did with my Hebrew? What religion/confession
uses Aramaic: Nestorian church, I guess?
> Push va Shlama, ("Remain in Peace")
> Jacob
Kol b'rakhot,
or, as they say in Ajami (my Arabo-Romance conlang), "todos los tabrikos",
-- Yitzik