[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- Eamon <robertg@hidden.email> wrote: > Adam, > > Here's what I have: > > Moroccan: zarbiya 'tapis' > Chadian Arabic: busât 'tapis' > Maltese: tapit 'tapis, moquette' > Interesting. Muddies the waters even further. > Farsi has qâli and Turkish has kalI (I = dotless i) > Egad! Don't start giving me Farsi! Though it is interesting that Farsi and Turkish share the word. But C-a has an established word for carpet long before a Turkish period that I realized last night may not happen in the C-a timeline! > The Real Academia Española dictionary says: > > Del ár. hisp. alh.ánbal, especie de poyal o tapiz > para estrados, aún > muy usado en Marruecos, y este del ár. clás. > h.anbal, pelliza usada. > > [Where h. = h with a dot under it] Now this is what I was looking for. The "j" does represent "h." which is what I suspected. But this says that the other dictionary's "jmr" should actually be "h.nbr" or "h.nb"? > > Portuguese has: alfombra do Ár. alhumra 'cobertor' > and alcatifa do > Ár. alkatifa > This would again indicate "hmr" or "h.mr". Arrrgh! > Hope it helps! > Eamon > It helps drive me nuts-o! Such is the life of a conlanger, no? Adam ===== Idavi avins patorrechi djinerachunis djul Avramu ad ul Davidu ed avins patorrechi djinerachunis djil deporrachuni in al Baviluña ad ul Cristu. Machu 1:17