[YG Conlang Archives] > [westasianconlangs group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
On Tue, 10 Dec 2002 19:51:38 +0200 "Isaac A. Penzev" <isaacp@hidden.email> writes: > > I.E.: ismî mûsà. 'anâ Tâlib fî aljâmi`ä. darastu al`arabiyyä fii > > háðihi > > alsa`ä kull yawm. lâ 'urîd 'an 'aðhab lilbaSrä. al'îkûtûbiyûn > > majnûnîn. > > hal tafhamûn? `âlam "'ill baþisad" yajî' hunâ 'ayDan. > Let me see if I remember smth from my Arabic lessons. > Does it mean: > <<My name is Musa. I'm a student at the University. I studied Arabic > presently for the whole day. > I don't think that I'll leave for Basra. Writers are mad (???) Do > they understand? The world Ill Bethisad comes here too.>> - I was trying to say: "My name is Musa. I am a student at the university. I studied Arabic at this hour every day. I don't want to go to Al-Basra. The Ecotopians are crazy. Do y'all understand? The world of "Ill Bethisad" comes here, too." > xayru, > Yitzik > ~~~~~~~~~~~~~ > P.S. It looks like I fell ill with flu. 15 degrees below zero do not > add health. > So, my apologies if I be silent for a couple of days. Yes, I have a > comp at home > (wherefrom I send this message now), but using it demands so much > efforts > while you have fever... - ack! feel better! "refu'a sheleima"! -Stephen (Steg) "alomshay!" ________________________________________________________________ Sign Up for Juno Platinum Internet Access Today Only $9.95 per month! Visit www.juno.com