[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romconlang] Re: Purism in romlangs



No, it is thought to be idealized Raetolatin, but the sound changes are very complicated and I did not find out everything. I use the accent marks to indicate pronunciations derived from long or short vowels, but I am not yet sure how to speak them. So far 'è' can be read as open 'e' or 'ie'. The 'é' could be just close 'e' or 'ei' or maybe long 'i'. Modern Raeto-Romance got 'ei' also in words which lost their last syllable and where the new last syllable is stressed like in 'bein' from 'bene'. I first thought that was also true for 'finalmein' and the like, but in that word the stress is on the 'a'. About 'ù' I am not sure at all. I choose it because I would like to have a symmetric writing system. So far I read it as close 'o'.

There was also a tradition away from spoken romance to read latin 'c' always as 'k', due to irish influence at St. Gallen.

Up to which time were north african romance texts found? Does my line look very similar to it?