[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
On Wed, Aug 3, 2011 at 9:03 AM, thomasruhm <thomas@hidden.email> wrote: > ** > > > In the latin category for clothes has some latinized arabian words which > one could use for romlangs. Maybe the author of the articles converted some > them, because often there is no source given. I like the word 'dzilbâbum', > because it has 'dz', which has been used very early to write 'dsh', > especially in the beginning of a word. In the middle 'z' and 'g' where more > common. > > I quick look over that list shows that I already have 20-some of those words in C-a. There are a few more that I would have to check the dictionary again to be sure whether I have them already or not. But there are several that I need to add -- such as matress. I had no idea that was Arabic. > I find that with Hebrew a good idea. How do you change them after making > them Punic? > > > Well, after turning them into "Punic," I just run them throught the sound changes as Latin since those words are there from the "beginning." I'm finding that I'm a bit inconsistant about which sound changes do or don't apply to the Arabic, French and Italian borrowings, which is probably realistic since some changes would have been still active early in that period but not later, while others may not have happened till the end of that period and thus affected all the words, or have had limited geographical application and then been borrowed in from a dialect that treated the change differently from Standard. Adam [Non-text portions of this message have been removed]