[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- On Wed, 1/13/10, Capsicum <thomas@hidden.email> wrote: >You know that in natural romance languages there are many borrowings from >Latin which are only partly changed to fit in, like italian words >with 'au' like 'autunno'. As I recall, that happens a lot in Spanish, particularly those words that are "learned borrowings". Basically where natural sound changes alter a word from X to Y to Z, but then some (scholarly) force comes along and reintroduces X which might then become W. Like folia > hoja, but there's also foja (a legal term). >Carraxena looks complicated, I mean much different from romance natlangs. >It doesn't look like Spanish to me. It does look different, but I think a lot of the difference is in the somewhat radical approach the Carraxans have taken to sound change. I don't know how much Semitic Carthaginian or Berber have affected the conlang, if at all. >-Capsicum Padraic