[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: Padraic



--- In romconlang@yahoogroups.com, Henrik Theiling <theiling@...> wrote:
>
> Hi!
> 
> rw123472 writes:
> > Is it possible for you to send me a copy of "The lord's prayer" in
> > Romconlang? Maybe i will be able to find ways to improve Romana.
> 
> So I take it you want any Romance conlang, so here's the Pater Noster
> in �rjótrunn:
> 
>   Patir nostir, tú tög ert í kjal,
>   Settiþikist tú næminn.
>   Vin tú rægn.
>   Sjá þátt tvo oltir, kæsig í tjarr tög í kjöl.
>   Dá næfur höði nostur köttiðun pán.
>   Perdóttu næfur nostur défit
>   Tög eð nær perdóðmur nöstir dæftrifur.
>   �dúk nær né í tjattatjón, már lifir nær á möld.
>   Kvor tví er rægnsu, potirsu eð glærsa hákur eð itinmett.
>  
> And in Terkunan:
> 
>   Nos patre, k'es n' kel,
>   Es bendikat tu numbre.
>   Ven tu ringle.
>   Es fikat tu volat, komu n' kel tau n' ter.
>   Odiu don a nos le nos pan pe katu di.
>   I pedon a nos les nos devat,
>   Tau komu nos pedon les a nos devator.
>   I no nduk nos n' tentasiun, ma liber nos de mal.
>   Ka de tu es ringle i pot i glori, n' etren.
> 
> **Henrik
>
Thanks Henrik, I think your auxlangs look great. What languages did
you use to develop these auxlangs?