[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
(It seems this mail wasn't delivered the first time, so I make a second try. If there is merely a delay and it eventually shows up I beg your indulgence.) (I'm crossposting this, since some interested people may be only on Romconlang or only on Conlang) I'm mulling over what my 'R#3' ought to be called, given its concultural situation: (See wiki version at <http://wiki.frath.net/User:Melroch/Rhodrese/Borgonzay>) The modern name of the language as a whole should be something like Borgonzay < *Burgundiense (i.e. the Romance language of Burgundia, parallel to Français for the Romance language of Francia) with two main dialect groups Rhodray along the Rhodre (Rhône) and Saugonay along the Saugone (Saône). The problem is that in the ATL there was also a Germanic language Borgonzc < *burgundiska which survived long enough to become a written language in books with Latin letters. In contradistinction to this language the Romance language of Borgonze was of course called Romanz or some variation thereof and any derivative of *Burgund would be inappropriate, but Romanz would be equally inappropriate in contradistinction to Français/Frantxay (or perhaps Francien/Frantxiá), not to speak of the Rumantsch and Romand[^1] of Switzerland. The likely situation is that they all be Romant/Romanz/Romand/Romantx as a group compared to *Franconais/Borgonzc[^2]/Allemand, but by other, geographical names, and so Rhodray is still a plausible name, based on the fact that it is spoken along the Rhuodre- Saugone (Rhône-Saône) valley. Nothing like Borgonzay, Borgonzá < *Burgundianum or Borgongá < *Burgundicanum seems me enough differendiated from Borgonzc/Borgondesc < *Burgundiska or Borgonzong < *Burgundionicum, nor as appealing. Saugonay for the language as a whole isn't appealing to me either; perhaps the Rhuodre part of the valley has always been dominant? To the extent that I've worked out the differences between the northern and southern dialects the standard language slants towards the southern dialects, similar to Italian and Provençal rather than towards the Northern, more French-like dialects. The one feature where the standard goes with the north is the outcome of labial + j and labial + liquid which are u(n)dg/un(j), ul, ur /udZ/, /ul/, /ur/ in the north but labial + -e, -o, -re /I, U, 4I/ in the south[^3]. rather than being consciously cross- dialectal the standard builds on the actual situation in central dialects around Lojú (Lyon). I'm not sure how big the Borgonze where Rhodrese is spoken is. It does extend further south than the French region called Bourgogne in OTL, including Loju/Lyon and further south along the Rhuodre/Rhone, but not including Provence nor extending east into OTL Switzerland. I don't know how far west or north it extends, although it does not include Paris. It's probably not landlocked but includes Picard and Calais. This means it does not directly correspond to the Burgundia of the Dark Ages, having lost Provence but expanded northward. Due to the existence of Borgonze France and Germany have no common border, and Alsace and Lorraine are German. Still Borgonze was probably part of the realm of Charlemagne and its reemergence is later. It may even be part of an in that case less centralist France. Walloon would BTW be a separate language or a dialect of R/B too, or perhaps more likely all of Belgium would be Germanic- speaking -- not necessarily Dutch-speaking of course! See <http://wiki.frath.net/User:Melroch/Borgonze> for an attempt at a map. The OTL where Borgonze exists may be Lucus, my old ATL where the Arabs never conquered Persia but discovered America instead, the Harold Hardrada of Norway rather than William of Normandy conquered England and the Norse actually colonized Vinland. Notes [^1] I wonder what Rumantsch and Romand would be called in the ATL. Romand would most probably be something like Helvetxan < *HELVETICANUM, notwithstanding its spread over a larger area than Roman Helvetia. Compared to the map opposite <http://tinyurl.com/2x4c75> (WP) it would in any case extend further east but not as far west as Franco- Provençal does in OTL, since the western part of the Franco- Provençal area will be R/B in the ATL, and so F-P/Romand will in the ATL more specifically be the language of western Switzerland, which may well comprise Savoy and Val d'Aosta in the ATL, so Helvetxan will be a more appropriate name in the ATL than it may be in OTL. Rumantsch would possibly be Rumantsch in the ATL too if it need define itself primarily in contradistinction to Allemannic German there too, although its status and spread would probably be stronger in the ATL. If so it might well be *Raeticanum. It would be spelled Retxan since in that case I'd also expect its orthography to be Italian and R/B- influenced rather than German-influenced and use tx instead of tsch and x for /S/ and perhaps sg(i) for /Z/ instead of sch for both. I imagine international words with x would have got pronounced with /S/ or written with xh /ks/ analogous with ch and gh for unpalatalized /k/ and /g/ before e or i. Some orthographic difference from R/B would be likely and healthy given the four-way differentiation /ts--ts\--tS--j/ where R/B only has three-way /ts--tS--k/ and the intervening Romand/Helvetxan. I'd expect the same confusion over the spelling of /Z/ arise as in R/B. If I had designed Rumantx Grixun (See Wikipedia:<http://tinyurl.com/2xxns9> I would have used these spellings and also probably accent marks to differentiate /e/ é and è /E/ from /@/ e and /o/ ù from /O/ o. I would definitely have used ç for /ts\/ rather than tg, which looks daft word initially -- compare tgirar and çirar! -- but çh in those words where /ts\/ is in dialectal variation with /k/, which would leave ch unambiguous for /X/ in those cases where all dialects have that sound. In the ATL this latter would then be a late differentiation from an earlier situation with variation between c and ç/cz. See the pronunciation guide in the grammar at <http://tinyurl.com/37uro3> (PDF) and the comparative table of dialect forms in the Rumantsch Wikipedia <http://tinyurl.com/2olpnv>. [^2] Borgonzc as a Romance form may be a haplology of *Burgundioniscum -- perhaps Borgondesc or Borgonzonesc are more likely. [^3] Examples: * CAPIO > northern txautx > southern cope/cobe > standard cautx * STABULUM > northern etaul > southern estavo > standard estaul Standard orthography normally doesn't reflect l-vocalization, which is lacking in the southern dialects, but is reflected in medieval manuscripts from the central area, where postvocalic ''l'' was reintroduced as a prestige social variant under southern influence, and as a conscious distancing from "Frantxay". * CAPRUM > northern txaur > southern cabre > standard caur * N.B. EXIMIUS > northern sceundg > southern esceme (plural escime) > standard esceundg.