[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- eamoniski <robertg@hidden.email> wrote: > Hi all, > > In creating the words for "now," I've generated the > following: > > (well now! then in that case, etc.) = alora < ad > illa hora > (right now) = manutenendo < manu + tenendo > (at present, nowadays) = simera < Greek > > I'm also keen to give a shorter option to > manutenendo; I've jammed > together demonstratives and arrived at the following > options: istora, > ecilora, ipsora... the etymologies should be pretty > transparent. I'm > leaning towards ipsora... I don't know, it just > sounds pretty. :) > > Any opinions? > > Cheers, > Eamon C-a has jin < Lt. jam and edjuebu < Gk. he de loipon which would be used in cases like "Now, when the day of Pentecost had fully come . . ."; agora < Lt. ac hora maeing simply "now"; agorida < agora + the diminutive -ida and fist'agora ultimately < Lt. que istud ac hora meaning right now. Now and then is represented by indru < Lt. interdum and nun~umba < Lt. nonnunquam. Adam 11 Ed ingredjandu ad il bedi, videruns al credura simu al Maja, il seu marri; ad caderuns ed adoruns sivi, ed abriruns uls sustrus tesorus ed eviruns al jura, ul crisu djul Livanunu, ed murra. Machu 2:11