[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

-a, -o



Salut amis,

Le problème de l'indication des sexes n'est pas limité

aux membres d'une famille, mais s'étend par exemple

aux professions. 

On peut avoir des mots complètement différents pour

'frère' et 'soeur' mais pas pour 'docteur' et 'doctoresse'

ou 'avocat' et 'avocate' quand il est utile de préciser

le sexe, car les professions sont trop nombreuses.

Même chose pour tous les citoyens et citoyennes des

différentes nations. Il faut une racine commune aux mots

qui les désignent pour chaque nation . 

Pour des raisons d'égalité de traitement des 2 sexes, 

des suffixes aussi courts dans les 2 cas

comme par exemple -a et -o sont souhaitables.

'doctor' (sans précision de sexe) peut donner 'doctora'

(doctoresse) et 'doctoro' (docteur masculin)

ou 'profesor' > 'profesora' et 'profesoro'.

-a et -o soulignent l'importance de la langue espagnole 

et l'importance de la langue portugaise dans le monde

et sont facilement mnémotechniques.

Amicalement,

Jacques

*

 --- In IALlist@yahoogroups.com, "T. Peter Park" <tpeterpark@...> 
wrote:
>
> Salutos, Alexandre ei Jacques,
> 
> La plus seksista ei okcidentista uso de todos, mio opinan, esan la 
> sufikso femina "-ino" de Esperanto, in  "virino" (mujer, femme, 
woman), 
> "patrino" (madre, mère, mother), "filino" (hija, fille, daughter), 
> "fratino" (hermana, soeur, sister), "knabino" (muchacha, jeune 
fille, 
> girl), etc., derivata de "viro" (hombre, homme, man), "patro" 
(padre, 
> père, father),  "filo" (hijo, fils, son), "frato" (hermano, frère, 
> brother), "knabo" (muchacho, garçon, boy), etc. Per ke non usar 
parolos 
> proprias per kuestas klasos grandas de humanitate, komo in todos 
linguas 
> naturalas?
> 
> Amikalmente,
> T. Peter
> 
> Alexandre Xavier Casanova Domingo wrote:
> 
> > salutos, pu tesula Jacques Dehée.
> > mio opinan ke la uso sistema de distingasiono maskula ou femina 
esan 
> > una rasgo okcidentista ei seksista non komoda para una linguo 
> > internaciona helpanta.
> > mio sujestionan usar okasionamente sufiksos ou partikulos 
separablas 
> > para indikar la nuanco de jenero maskula ou femina, kuando 
kuesto 
> > resultan una nuanco realamente necesata, ma non sistemamente.
> > donke, aki mio sujestionan la soluciono de la angliko ou de la 
ciniko.
> > amikamente, fa isula alexandro xaviero, imeilo trigrupo@... 
> > <mailto:trigrupo@...> (trigrupo arobo yahoo punto es).
> >  
> > noto: mu non ta la peno de mortasiono kontra isula sadamo 
huseino ou 
> > kontra altra uomo! mu ninkuna estrukturo politika, ninkuna 
ideologio 
> > ei ninkuna relijiono diritan decidar sur la vivo de alkuna uomo!
> >
> > ----- Mensaje original ----
> >
> > De: Jacques Dehee <jean.perdriau@...>
> > Para: AUXLANG@...
> > Enviado: sábado, 30 de diciembre, 2006 8:54:01
> > Asunto: -o, -a
> >
> > It seems to me interesting to use -o and -a
> >
> > as distinction between masculine and feminine
> >
> > as for persons.
> >
> > For example: filio / filia = son / daughter.
> >
> > But regrettably -a don't point out the adjectives any more.
> >
> > What do you think about that?
> >
> > Thanks
> >