[YG Conlang Archives] > [romconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
well, -i is /j/, -í is /i/ and -ií is /ji/ -íi and -íí are pretty much reserved for words ending -ío or -io in Spanish (no accent grave for me!) Does that make sense? --- In romconlang@yahoogroups.com, Padraic Brown <elemtilas@...> wrote: > > --- Julía <descubralia@...> wrote: > > > Well, I was translating some stuff by Bécquer > > into descubralía and i > > discovered that sometimes I use -i and > > sometimes -í (and sometimes > > even -ií) on the end of masculine nouns and > > adjectives, mostly > > aesthetically, but I'm trying to figure out if > > there is a logical explanation for it? > > All three graphemes represent the sáme exact > sound, intonation and stress? I gather from the > extrémely frequent use of the acute mark that > this really isn't a matter of marking stressed > syllables or vowel length! > > You could certainly devise a rule as to when i or > í or ií should be used. (No íi or ì?) Such a rule > could be something like -i following liquids and > nasals; -ií following voiced stops and -i in all > other contexts. Since this is a simple matter of > aesthetics, and not the history of a supposed > ancestral language, you're really quite free to > decide anything that quemes you. > > > I do the same with -u and > > -ú but they don't sound > > different at all, so that doesn't matter much. > > Once again, it seems to be more a matter of what > looks pleasant. > > > Here is the poem, with a * after every relvant > > noun or adjective and a > > list of the spanish versions below. > > Nice sounding language, though! > > Padraic. > > > _Rimu XLI_ > > Tú lí huracán sye, í io lú altu > > Torde qui desafifu su poder: > > Qui estreiarti u abartirmi tinífus!... > > Piudífu ser nio! > > > > Tú lí océani*, í io lú ehiestu > > Rocu qui firme su vaivén aguardií: > > Qui romperti u qui ardancarmi tinifus! > > Piudífu ser nio! > > > > Hermosu tú, yo altiví*; acostumbríts > > Ín a ardoiar, lí otrí a ceder nio: > > Lú sendu estretiu, nievítabli lí tioque... > > Piudífu ser nio! > > > > *océano, altiví > > relatedly, I do the same on verbs ending in -í > > though I'm better about > > it, like i randomly added i before í on > > aguardií (aguarda) > > on this one i was pretty consistent about -u, > > but other times I use -ú > > consistently (sometimes the same words) > > > > I hope my question made sense! > > > > Camifi, Marusi, teterani, tester fuferios asteros; tamenio > vem Persaecion empuriase ed ec pasem emduriase! > --Pomperios Perfurios. > > -- > > Ill Bethisad -- > <http://www.bethisad.com> > > > Come visit The World! -- > <http://www.geocities.com/hawessos/> > > > > > > > > . >