[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: Innu-Romance Pater Noster



--- In romanceconlang@yahoogroups.com, "habarakhe4" 
<theophilus88@h...> wrote:
> --- In romanceconlang@yahoogroups.com, Jan van Steenbergen 
> <ijzeren_jan@y...> wrote:
> >  --- habarakhe4 skrzypszy: 
> > 
> > > fa&sal na&sal, rii ia in gialii, [...]
> > > &ansivigaasul su'un naman,
> > > anias su'un langnu.
> > > vias su'un alansa
> > > us in sala us in gialii.
> > > tuanaa ati'ia napii fana na&sal guasiti'aana atra
> > > ap&alisa nua slakla&&iuania
> > > us nua ap&alimu slakla&&iuania aliualun.
> > > na tuugiasa nua in sansaasiauna atra
> > > &aliasa nua ia malii.
> > 
> > Interesting. What kind of language is this? A Romance-Inuit 
> combination of some
> > sort? (in that case, I think you necessarily ought to introduce 
> some q's...)
> > 
> > Jan
> > 
> Innu-Romance (which needs to be renamed, since Innu is an Algokian 
> language unrelated to Inuit) is Latin developed into an Inuit 
> phonological mold. No contact with the Inuit is required. The lack 
> of /q/ is the pressing issue. There is the development gw > G > q, 
> but the only Latin words I can come up with that fit the parameters 
> are liiqa < liiGa < lingua, aaqi < aaGi < anguis, and uuqan < uuGan 
< 
> unguen. 
> 
> If I put Liiqa Laasiina in the FI universe (which would explain 
what 
> a Roman galley is doing off the West African coast), I could infuse 
> it with some Berber (for which I already have notes and sources) 
and 
> set it up in Cap Verde Islands (too meager in resources?) or 
Fernando 
> Póo (not too far for a Phoenician galley). This would produce the 
> opposite of Maltese ? instead of a Christian population speaking 
> Arabic, Liiqa Laasiina would be a Muslim population speaking a 
> Romance language.
> 
> If I do not set it in FI, I could infuse it with some form of 
> Brythonic on the way to Iceland (Suula < Thule). 
I have decided that the ancestors of the speakers of Liiqa Laasiina 
pass through Syria and Egypt, picking up local words, and is spoken 
on Soqotra.