[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- John Cowan <jcowan@hidden.email> wrote: > > CAPUT vs. TESTA (Italian testa, French tete). > Iberia stuck with CAPUT, > I don't know what Romania did. > when I was collecting body part terms for C-a research, I found the following: CAPUT Romanian cap Occitan cap Catalan cap Spanish cabeza Italian capoccia Vegliot kup Portuguese cabeca (with c-cedilla) Corsican capu Aragonese capeza Asturian cabeza Bergamasco co/ (??) Bresciano co/ (??) Calabrese capa, capu Galician cabeza Judeo-Spanish kabesa Lombardo Occ. coo (??) Neapolitan capa Romantsh chau (??) Valencian cap Venetian capocia Viestano chep' (??) TESTA Italian testa Sicilian testa French te^te Occitan te\sta Catalan testa Spanish testa Corsican te/sta Dzorata^i ti^ta Galician testa Leonese tiesta Mantuan testa Mudne/s testa Parmigiano testa Piemontese testa Reggiano te\sta Triestino testa Venetian testa Zeneize testa In addition to these I found Sardinian konka < concham French cra^ne <cranium Bolognese zo/cc Marchijiano zocca Romagnolo zoca < ???? Ladino a~e < ??? Several of these langs obviously have both a CAPUT and a TESTA derived term. Often one is metaphorical, but is that true for all of them? In Carrajena I calqued TESTA with a Punic term for cup and ended up with agan~u. Adam