[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romanceconlang] der Andgau



Now this is just plain frustrating.  Anton's link about the extended character sets gave me mostl rows and rows of boxes with a scattering of characters per set.  And your sig reads "en catala[non-existant Chinese character]zor / perdi? almanzor / el ambator" but the Hebrew characters display just fine in a lovely clear font.  I can't wait to get my own computer back.

 

Now that that's out of the way.  That's cool.  You stayed really close to the Phoenician original -- Qart Hadasha.  The Carthaginian strays much farther from the Punic though it is derived directly from the Punic.

Adam

 draqonfayir@hidden.email wrote:

In Judajca, Carthage is |קרת חדשה|, (Queret Cadasa) [k_>ErEs X\a_XDA:SA:].  The area of North Africa containing Carthage is known as |אפריקי|, (Ipriqi) [?Ip\ri:qi:].
Or something like that.
(the stuff in the ||s is supposed to be Hebrew letters, if they don't come out properly)
 

-Stephen (Steg)
 "en catalañazor / perdi?almanzor / el atambor."
 
On Sun, 16 Mar 2003 23:19:38 -0800 (PST) Adam Walker <carrajena@hidden.email> writes:

 Since we're all busy translating Anjou, I thought why not ask you all how you would say Carthage in your languages.  Carthage in Carthaginian is Carraju.  The adjective forms are carrajenu, carrajena, carrajeni and the language is al limba Carrajena.

Adam

 


To unsubscribe to this group, sell your soul to Satan, do not pass go, do not collect $200. In other words, you're stuck here now!!



Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.