[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [romanceconlang] Re: Vulgar Latin (was: Ninfeano web page)



--- habarakhe4 <theophilus88@hidden.email> wrote:

> > It is a vague recollection of a
> > semilegendary event in the early life of John
> > II.
> > 
> What incident would this be, pray?

Ah, the year was 1422, the second year of the
Rising of the Free Tradesmen. Since the 1410s,
both the High Senate and the Tinners Senate had
introduced legislation that put the pinch on the
pocketbooks of certain businessmen, the Free
Tradesmen, who were a group of powerful merchants
in the Province not affiliated (hence "Free")
with the Guilds. The steady loss of money ticked
them off and in 1420 they hired an army of
disaffected Bretons to march on Esca, then
Castreleon. In 1422, the hired army finally got
underway and (incorrectly) landed in Wight (hey,
at least it wasn't Thannet!), and at last ended
up landing close to Chichester. Once they
realised they were, in fact, in England, they
headed for the Ffens. At the border, they were
stopped by the local constabulary; but were
apparently passed on by the officers who had
trouble believeing their story, but were amused
by the notion. Once in the Province, they managed
to sack Durnoers, and were swiftly marching west
towards Esca. A local farmer, Constantine
Castregalli, had heard of their doings and was
dead set against uprisings, rebellions and other
Foreign ideas. He was definitely a Kings Man; and
the rebellion wasn't popular in the
neighbourhood. Once he spotted the army on the
highway, he called to his son Jowan to take a
horse and warn the folk around about the rebel
army; for perhaps they could waylay it, if not
defeat it, and at least send a few of the buggers
to glory into the bargain. As it turns out, Jowan
was in favour of the Merchants and their gripe,
so he was slow in warning the neighbours. The
army was able to get away, and Mr Castragalli
beat Jowan with a horn.

As far as the sheep reference is concerned, in
1423, the hired army was at last caught and
forced into a proper battle with the Army. They
fled the field before a shot was fired, and were
burlesqued in song as being "sheep in wolves
clothing". The merchants had lost their little
war and could no longer carry on the fight. By
1426, all the Free Traders had been absorbed by
the Guilds.

The rhyme came about on the part of Free
Tradesmen supporters, who were pleased that the
"sheep" got away.

Padraic.


=====
il becko Jowans backalars
sew ncorne tan llar'ment ys wentast;
yen dia s' ouws desfussiont
co lê corn sew dda li cabast.


.