[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- In romanceconlang@yahoogroups.com, Padraic Brown <elemtilas@y...> wrote: > --- "habarakhe4 <theophilus88@h...>" > <theophilus88@h...> wrote: > > > Thus leaves room for the Etruscan > > preposition /pi/ 'in, > > at, on', which the Hellenophiles have confused > > with Greek /epi/ 'in, > > at, on/ to become /fy/ or /f'/ 'in, at, on' > > Describe for me the Etruscan substrate in F. > There are several distinct uses of Etruscan vocablulary 1. OF Prefix /-qua/ or -/qf<r>a/ This is a collective suffix from the Etruscan adjectival collective suffix [kwa]. OF uses it for both nouns and adjectives. A word containing this suffix is stressed on the second-to-last syllable, by analogy with Latin -/que/ It is no longer productive in CF. Pulum `star' > pulumqua `starry firmament' matan `above, over' > matanqf<r>a `highlands, interior' mata `honeyed wine' > mataqf<r>a `honeyed wine cellar'* *I bet the barbarians that visited liked this word. meca `people, league' > mecaq<r>a `the government of FI' stren `ornament' > strenqf<r>a `ornate' 2. Preposition OF /pi/, CF /py, p'/ `on, at, through' This would not have survived if the Hellenophiles hadn't confused Etruscan /pi/ with Greek /epi/. 3. Place Names matanqf<r>a f. Highlands, interior > tanqf<r>, tanqf<r>as [taNKu, tambaS] f. interior intinqf<r>a f. Coastlands > tynqf<r>, tynqf<r>as [t1Nku, t1mbaS] coastland tesinta f. Caretaker > I<B>yn, as [t_s1n, aS] f. Lanzarote *here* spura f. City > spur, as [fSur, aS] f. City spuri<B>a f. Village > spuri<b>a [fSurt_sa, aS] f. village 4. Christian Religious Terms i<B>il [t_sil] > i<B>yl [t_s1r] to rule i<B>ilatus [t_sila:tus] m. magistrate > i<B>lat [t_srat] m. God the Father tebaratus [te:bara:tus] m. judge > tebrat, aus [tebrat, oS] m. God the Father pua [pu:a] f. Wife > pu, as [fu, aS] f. Mary (only) > pub, as [fub, aS] f. wife (ordinary) "Wives (/pubas/) are so called because women marry when they are youngsters (/pubes/); but men do not necessarily marry at that age" -Iullus IV, PR. F.I. snenata [snena:ta] f. maid, companion > snat, as [Snat, aS] the Maid = Mary tesinta [tesinta] f. caretaker > I<B>yn, as [t_s1n, aS] the Caretaker = Mary (or the island ofLanzarote *here*) tora [to:ra] f. tomb > taur, as [tor, aS] the Holy Sepulchre Note: This word was (probably) falsely connected with Latin /torus/, circle spura [Spu:ra] f. city > spur, as [fSur, aS] Sion, Jerusalem, salvation falatus [fala:tus] m. sky > ult, os [urat, oS] m. Heaven tusurtira [tusu:rtira] f. married couple > I<B>urta, as [t_su:t.a, aS] f. The marriage of Christ and the Church alpana [alpa:na] f. > alpan, as [arfan, aS] f. Communion turi<B>a [tu:rt_sa] f.n. offering > turtsa [tut.s.a] n.the bread and wine/body and blood of Christ intialis [intia:lis] f. ghost > tial, as [tjar, aS] f. soul lonnitus [lo:nnitus] m. freedman, Christian man > launtau, aus [ronto, oS] Christian man lonnita [lo:nnita] m. freedman, Christian woman > launta, as [ronta, aS] Christian woman sf<r>alus, a [swa:lus, a] adj. living > sf<r>alau, a, aus, as [Swaro, a, oS, aS] Christian (adj) spuranus, a [spu:ra:nus, a] adj. of the city > spuranau, a, aus, as [fSurano, a, oS, aS] relating to salvation lonna [lo:nna] f. family > lon, as[ron, aS] the Christian community ruba [ru:ba] m. brother > rub, as [rub, aS] m. male ascetic seca [se:ka] f. daughter > sec, as [Sek, aS] f. female ascetic trinatus, a [tri:na:tus] m. penitent > trinatau, a, aus, as [t.inato, a, oS, aS] m. penitent > > Yeah. > > Padraic. > > > > ===== > beuyont alch geont la ciay la cina > mangeiont alch geont y faues la lima; > pe' ne m' molestyont > que faciont > doazque y facyont in rima. > > .