[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
On Sat, 24 Aug 2002 23:53:24 -0500 Eric Christopherson <rakko@hidden.email> writes: > What about those who went to Europe? In the Real World, the Hebrew > words > Yiddish-speaking people used underwent pretty much the same sound > changes as > their Germanic words did on their way from OHG (as I understand it, > at > least). Maybe that could be a source of inspiration. Or is there no > Diaspora > in your scenario? In that case, you could come up with something > completely original. > -- > Furrfu! r a k k o at c h a r t e r dot n e t - Well, there is a Diaspora, but they're not supposed to speak Judajca there - they speak Yiddish, Ladino, etc. Judajca is supposed to be the Romance vernacular of Judea, not of anywhere else. Hmm... maybe i could look at what happened to Aramaic->Syraic, although i don't know how similar that dialect of Aramaic was the Hebrew and/or Judeo-Aramaic. -Stephen (Steg) "uhzii'nyih-daaghnaab, i uzii'nyih-suhmthihngels..." ________________________________________________________________ GET INTERNET ACCESS FROM JUNO! Juno offers FREE or PREMIUM Internet access for less! Join Juno today! For your FREE software, visit: http://dl.www.juno.com/get/web/.