[YG Conlang Archives] > [romanceconlang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Intro



Boin día!

Hi, everyone. I'm Eric Christopherson, AKA Rakko, and most of you probably
know me from Conlang. Anyway, I writing to introduce myself and my Romance
conlang, Lainesco.

Conhistory

I haven't yet figured out exactly where this language is spoken or how it
came about, but it seems like it must have originated in Iberia or southern
Gaul, because of its similarities to Spanish and other Hispano-Romance
languages. The name derives from an earlier form <Ladinesco>, which may have
come from Latin *<Latiniscu-> or perhaps from a Germanic name such as
*<Latiniskaz>, both meaning "Latinish." However, I'm not sure if the "-ish"
would mean "not quite Latin, but similar," or if it would just mean
"characteristic of," as it does in words such as Spanish, English, etc.; I'm
inclined to think it just meant "characteristic of Latins," as the modern
German word is the cognate <lateinisch>. Anyway, because the language was
known by its relation to Latin instead of by the name of the people who
spoke it, it seems likely it originated in an area with a lot of non-Latin
speech. Since the <-esco> definitely comes from Germanic either directly or
indirectly, it seems fitting to assume Germanic languages were spoken in the
same area, and this one was called "Latinish" to distinguish it from them.
Now which kind of Germanic, I don't know; probably some form of Gothic,
since in the real world Goths were in control of Spain for a while. I'd like
to have some Germanic borrowings (besides the standard Romance ones like
guerra, guard-, etc.), and maybe also some Celtic ones. And of course
borrowings from French and Spanish (or the con-equivalents thereof) would be
welcome.

Phonology & alphabet

I've been planning out several stages of the language, each with its own
phonology, but I'll try to give the modern phonology here, as I conceive of
it today at least. It may change drastically! (IPA is in X-SAMPA)

Vowels & diphthongs

 Orth.	Phonemic	Phonetic
 a	/a/		[A]  syllable-final, otherwise [a]
 â	/a:/		[A:] syllable-final, otherwise [a:]
 e	/e/		[e]  syllable-final, otherwise [E]
 ê	/e:/		[e:] syllable-final, otherwise [E:]
 i	/i/		[i]
 î	/i:/		[i:] (possibly [I:]?)
 o	/o/		[o]  syllable-final, otherwise [O]
 ô	/o:/		[o:] syllable-final, otherwise [O:]
 u	/u/		[u]
 û	/u:/		[u:] (possibly [U:]?)
 ae*	/ae/		[Ae], but often just [aj]
 ao*    /ao/		[Ao], but often just [aw]
 ai	/ai/		[aj]
 au	/au/		[aw]
 ei	/ei/		[Ej]
 eo*	/eo/		[eo], but often just [Ew]
 eu	/eu/		[Ew]
 oe*	/oe/		[oe], but often just [Oj]
 oi	/oi/		[Oj]
 ou**	/ou/		[Ow]
 ia	/ia/		[jA] syllable-final, otherwise [ja]
 ie	/ie/		[je] syllable-final, otherwise [jE]
 io	/io/		[jo] syllable-final, otherwise [jO]
 iu**	/iu/		[iw] or maybe [ju], haven't decided which
 ua	/ua/		[wA] syllable-final, otherwise [wa]
 ue	/ue/		[we] syllable-final, otherwise [wE]
 ui**	/ui/		[uj] or maybe [wi], haven't decided which
 uo**	/uo/		[wo] syllable-final, otherwise [wO]

* These diphthongs come about from the loss of an intervocalic consonant.
In "careful" speech they are pronounced as two separate vowels, but in more
informal and faster speech they're pronounced as falling diphthongs.
** I not sure these will even exist. If so, they probably won't be common.

Consonants

 Orth.		Phonemic	Phonetic
 b		/b/		[B] betw. vowels, otherwise [b]**
 c before a,o,u	/k/		[k]
 c before e,i*	/t_s/		[t_s]
 ç before a,o,u	/t_s/		[t_s]
 d		/d/		[D] betw. vowels, otherwise [d]
 f		/f/		[f]
 g before a,o,u	/g/		[G] betw. vowels, otherwise [g]
 g before e,i	/Z/		[Z]
 gu bef. a,o,u	/gw/		[Gw] (or [w]) betw. vowels, otherwise [gw]
 gu before e,i	/g/		[j\] betw. vowels, otherwise [J\]
 gü before e,i	/gw/		[Gw] (or [w]) betw. vowels, otherwise [gw]
 h		silent
 j		/Z/		[Z]
 k		/k/, but not usually used
 l		/l/		[l]
 ll		/j\/		[C] adjacent to voiceless, otherwise [j\]
 m		/m/		[m]
 n		/n/		[N] before velars, otherwise [n]
 ñ		/J/		[J]
 p		/p/		[p]
 qu bef. a,o,u	/kw/		[kw]
 qu before e,i	/k/		[c]
 qü before e,i	/kw/		[kw]
 r		/r/		[4] or [r] (trilled), but I'm not sure where to use each
 s		/s/		[z] betw. vowels, otherwise [s]
 t		/t/		[t]
 v		/B/		[B]
 w		/w/, but not usually used
 x		/S/		[S]
 y		/j/		[j]
 z		/d_z/		[d_z]

* Here I'm using "a,o,u" as shorthand for all back vowels, including â, ô,
and û, and "e,i" for front vowels, including ê and î. It just more compact :)
** Ok, "betw. vowels" is shorthand for "between vowels and in some other
yet-to-be-determined positions."

That's right, (phonemic) velars before front vowels are realized
phonetically as palatals. Perhaps in borrowed words it there will be
phonetic velars before front vowels, but time will tell.

Generic information

Lainesco words closely resemble those of Spanish, Catalan, and Portuguese,
but a lot of intervocalic vowels are lost, making it somewhat like French.
In any case it is to be considered a Western Romance language; however, like
Italian and unlike the other modern Western Romance languages, it retains
the affricates [t_s] and [d_z].


wow, I hadn't intended to write that much! To give you a better idea, I
prepared a tentative version of the quote from Les Mis:

  "And remember the truth that once was spoken,
  To love another person is to see the face of God."

  "E recûrda-te lla verdá que ha sío deito,
  Amar outra pessona es veer ei visaz de Dío."


  [e 4e"kurdA te j\A Ber"dA ce A "si.o "DEjto]
  [A"mAr OwtrA pEs"sonA Ez Be"e4 Ej Bi"zAd_z de "Di.o]

I'm not sure if "another" should be <outra> or <oitra>, and <visaz> I
borrowed from French, but there might be a more suitable native word. You
might also notice I'm included both allophones of /r/, but I'm still not
sure exactly how to distribute them.

-- 
Eric Christopherson / *Aiworegs Ghristobhorosyo