[YG Conlang Archives] > [katanda group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

more on nasendi



Title: more on nasendi
hello!
(is there anybody out there?)

lesson 10

Note in the second example, that we had to add the A/P/F-d CCM "-mb-" to the root before we could change its part-of-speech.
hm... "-mb-"? :)


by the way, i think that it's not such a bad idea not to use "bu" in order to form the opposite of a suffix. i memorize those suffixes better this way. :)


lesson 10


    Telida nugyavendaw kangyadi nicekandi.
    Customers of the gas station heard the vehicles.

is it "customers" in general and not "custumers" with an unspecified number?



lesson 10

    Mary is a friend of those five strangers in front of
      the museum.
    Pi juvenda Naryacedi buvendi lumu bape lipyodu xegyadi.

and how do we say "mary is the friend of those five strangers"?


lesson 10



    All vehicles should have stayed away from the road
      crossing the old canal.
    Xemo moyka cekandi bimu laydi venpyo calaydi xedo.

venpyo -> venpyodu (otherwise, what does this sentence actually mean? who is crossing the canal? a bridge could cross a canal, but a road cannot, can it?)


lesson 10



    The blue counter in the gas station should have been
      lifted by eight strong adults.
    Xemo tawguvo gyazwedi tawbyedo topyodu kangyadi mavo
      xecedi cinbido timu ma.

i just wanted to say "tawmu" instead of "timu" - it's a little hard to cut the associations created in katanda. :( ... anyway.


only one lesson left...

kastebyo,
stefo,
sts.