[YG Conlang Archives] > [katanda group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
lesson27: English expressions "not ... alone", or "not ... by himself/herself/ etc", or "not ... alone". sts: "not ... alone" two times. lesson27: It's difficult to ski at the top of the hill because there's hardly any snow. Bucayzdanta maxaski podi xudwa vakxe bagonta xaze sumu. sts:and i still don't know if it's really correct to let "vakxe bagonta xaze sumu" after the verb "maxaski". :(
i think it must be "Bucayzdanta vakxe bagonta xaze sumu maxaski podi xudwa." lesson27: Please stop the limousine among that fleet of government automobiles. Dwiva buncenfoy sengo lufudi lungo niju te gecango te gebisto. sts: -> "sengo lufudindu..." lesson27: I'll start being like a friend if you'll stop being like a stranger. Degoy batenda mi lifye va pone bugoy batenda tumi bufye va. sts:i think it would be easier to memorize if the word was "bukofye" instead of "bufye".
lesson27: It's almost certain that the student didn't write the article alone. Xebe codegompa kocabyo demwa. sts: i still would like to know if "xebe" is a verb meaning "maxebenza". lesson27: I stopped walking along the fence when I saw you and Mary sitting side-by-side. Bupi cayski mi modi mokxe gasande pi vezdi mi mepi fugonsa tumi ne Kamaryabyo twetudi. sts:if "bupi" is a verb ("myapinda"), then i would prefer to say: "Bupi gasande pi vezdi mi mepi fugonsa tumi ne Kamaryabyo twedudi cayski mi modi mokxe."
lesson27: I read in the newspaper that there are no ships at the port because all of the employees have quit. Pi veskinza mi fudi detatoy bagonta xenango bumu di naspa vakxe kayu bucafyenca cafye vimu. sts: fudi -> fudindatse ?