[YG Conlang Archives] > [katanda group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
> > lesson10: > Imagine a dirty blue automobile outside a big mansion. > Vesindoy cango cimyu bunago va bufudindu sevu binsa va. > sts: i'd say "vesinzoy". > Good point! I agree. > > lesson10: > Do you want me to keep this table short like that one? > Kibe casi tumi buxunsanfa mi vozwe ju batende tujunti? > sts: i don't understand why it's "batende". why not simply "bate"? hm... > Because it's being used as a case tag, NOT a noun modifier. > > lesson10: > The actor saw one blue bird climbing down the wall. > Pi vezdi tubyo ji cimyu semu buxuskinze xukxe. > sts: ha! i thought it was "Pi vezdi tubyo buxuskinza ji cimyu semu > xukxe." this would be the same in english, wouldn't it? > Your suggestion is better because it's not ambiguous. The original is acceptable but it's also ambiguous because it could also imply that the actor was climbing down the wall. > > lesson11: > I got the slow heavy truck far away from here. > Tenja mi fungo funsa bucaynsa pedi kwanti. > sts: what about "xenikwa" instead of "pedi kwanti"? > No, because "nikwa" does not represent a scalar state. > > lesson11: > That distant skyscraper has a good penthouse restaurant. > Tenda civu pensa niju funye cansa va te gexuto. > sts: what about "pedinto" instead of "pensa"? > I suppose so, but why make things more complicated than they have to be? "Pedinto" literally means 'far from something known from context', which implies a referent, and in this case, a referent is simply not needed. > > kastebyo, > "Kastebyo" is not a valid proper name. Since "ste" is a classifier, it cannot appear between "ka" and the intended classifier "byo". How about "Kazdebyo", "Kastibyo", "Kazdefabyo", or "Kastifabyo"? By the way, it's obvious that I'm not as careful as I should be when I prepare these lessons. Thanks for the corrections! Regards, Rick Morneau http://www.srv.net/~ram http://www.eskimo.com/~ram