[YG Conlang Archives] > [engelang group] > messages [Date Index] [Thread Index] >


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Re: [engelang] Xorban: Semantics of "l-" (and "s-" and "r-")





On Mon, Sep 10, 2012 at 8:20 PM, And Rosta <and.rosta@hidden.email> wrote:
 

Mike S., On 09/09/2012 05:32:


> On Fri, Sep 7, 2012 at 9:56 PM, And Rosta <and.rosta@hidden.email
> <mailto:and.rosta@hidden.email>> wrote:
>
> Mike S., On 08/09/2012 01:11:
>
>>
>> The "everything true of some X is true of every X" is a
>> conventional implicature, which in logical terms means it's outside
>> the scope of any illocutionary.
>>
>> E.g. "ca li bcdi fghi" = "je jo si bcdi fghi ri bcdi fghica sibcdi
>> fghi"
>>
>>
>> Unfortunately, I don't believe that "jo si bcdi fghi ri bcdi fghi"
>> stops encoding the useless meaning that I demonstrated that it
>> encodes merely by shuffling it outside of some scope, that of an
>> illocutionary or anything else.
>
> But your demonstration requires precisely that the "jo" element not
> be presupposed.
>
> You said, correctly, "It should follow that na li Ri Pi <=> li Ri na
> Pi", but then you made the improper move of replacing "li Ri Pi" by
> "jo si Ri Pi ri Ri Pi", which is valid only if the jo phrase is not
> presuppositional.
>
> Have a misunderstood you?
>
>
> It's not just that it fails to entail "na li Ri Pi <=> li Ri na Pi".
> That was just an experiment, a side issue. What I think I showed is
> that "jo si Ri Pi ri Ri Pi" equivalently means "jo si Ri na Pi ri Ri
> na Pi". How exactly does that weird meaning help anything?
>
> Possibly the presupposition that you are looking for is "je si Ri Pi
> ri Ri Pi".

I think the presupposition I'm looking for is, given "li bcdi", "ru smu jo si bcdi ckjiku ri bcdi ckjiku". But I'm not adamant on the point.

ru smu jo si bcdi ckjiku ri bcdi ckjiku
"for every U, there exists some bcd characterized by U iff all bcd are characterized by U"

I think this works, albeit using thinly veiled high-order predicate logic.  Have you thought about using Russell's definite descriptions for a presuppositional approach?

si bcdi ro bcdo =iko

... is perhaps slightly more direct & easier to grok.

 
>> It's pretty clear that "la mlta xkra" doesn't entail "ra mlta
>> xkra", unless the universe of discourse is ham-handedly purged of
>> non-black cats, and even in that case that entailment seems purely
>> circumstantial.
>
> "la mlta xkra" *does* entail "exactly one thing is mlta and ca ra
> mlta xkra". "That thing such that its sole defining characteristic is
> felinity is black" entails (no?) "everything feline is black". Just
> as "that thing such that its sole defining characteristic is
> Jorgehood is Argentinian" entails "everything that is Jorge is
> Argentinian".
>
>
> Lucky, a cat that happens to have only one eye, is white, even while
> "la mlta xkra" seems pretty much true. If we're talking about Lucky,
> then he's going to be salient during the discussion even if we
> temporarily talk about cats in general. How does Lucky manage to
> appear in the universe of discourse when he's needed and disappear
> exactly when he's inconvenient?

If "la mlta xkra" seems pretty much true then the universe of discourse must have adapted appropriately. If you can't get the universe of discourse to adapt, then "la mlta xkra" isn't going to seem true.

I think it's the interpretational rules that need to adapt, not the universe of discourse.  We don't want to have to intermittently pretend that non-black cats don't exist.  We just want to be able to say "cats are black" without claiming every cat is black.

 
> Furthermore: le mlte je nlca'ake [but] si mlti na nlca'aki.
>
> ...obviously is intended to have both the myopic singularization of
> cats and individual cats in its universe of discourse. The sentence
> has a perfectly sensible and useful meaning. Presumably, you would
> interpret that sentence as a patent contradiction.

No, I'd interpret that as a shift in UoD.

A shift in UoD within the scope of a single formula?  Are you sure?  Hmm, that would mean it requires more than one universes of discourse to interpret one sentence.

 
>> I really dislike this pretense that the universe can vacillate so
>> drastically with every new sentence added to the discourse,
>
> But I think this bears more on the usage of lV than the meaning of
> lV. If a speaker says "la mlta xkra", it's clear what the *sentence*
> means, and it's up to the speaker to decide what sort of match the
> speakers wants between the proposition expressed by the sentence and
> the proposition the speaker is trying to communicate or the state of
> affairs the speaker is trying to describe.
>
>
> If you're saying that "la mlta xkra" has more than one (specific)
> reading, then I agree. If you're saying that uttering that sentence
> has the effect of removing individual cats from the universe of
> discourse, then I must respectfully disagree.

I'm not sure I see the difference in practice. Given that "la mlta xkra" presupposes there's exactly one mlt, the interpretation must fiddle with the UoD and/or the definition of mlt so as to conform with the presupposition.

The presupposition is just a claim taken for granted.  IMVHO the interpretation lays out the truth conditions of a sentence with respect to the model, without fiddling with the model.