[YG Conlang Archives] > [ceqli group] > messages [Date Index] [Thread Index] >
--- In ceqli@yahoogroups.com, MorphemeAddict@... wrote: > > In a message dated 9/13/2007 9:37:24 AM Central Daylight Time, rmay@... > writes: > > > > > I would use only the first meaning (a) for "insecure", with the other > > three > > > falling under "unsecure", but the relevant equivalent is 'lacking > > confidence', > > > thus "un-self-confident". > > > > > > Can one be insecure about something not part of himself? In other words, > > is > > > the "self" part of my paraphrase necessary for the meaning? > > > > > > > Well, 'culo' is 'perceive,' so > > > > samculo - to perceive oneself > > samculoka - self-perception > > > > samculo would mean 'feel' in many contexts: > > > > go samculo dormfo. I feel sleepy. > > > > so beharmfeysamculo would be 'insecurity'? > > > > I think it would be better to get away from thinking of it as a kind of > vulnerability. It's more like un-self-confident or self-confidence-lacking. > How about something like "samxur" and its opposite? Samxru? > I quite agree. I'm putting it in the dictionary. Of course, beharmfeysamculo is also a possible word, with its literal meaning. But samxru for the general meaning is perfect.